Pubblicazioni











Fragmenta Colorata (Fragments colorés), Adriana Langtry,  Ebook, Plémet, France, Edizioni PJ Varet, 2015

Raccolta di collage e poesie (bilingue italiano-francese)














Interviste


Confine donna, VI puntata,  poesiadelnostrotempo.it/intervista-adriana-langtry/ , Il Rifugio che vibra in noi, 10 marzo 2018


Poesie e racconti in antologie



Finalista alla 5a edizione Premio nazionale editoriale di poesia Arcipelago Itaca 2019 con la silloge breve "A mia insaputa"

AA.VV. Un libro aperto, antologia per la scuola secondaria di secondo grado a.c. di B.Biggio e E. Fazi, casa ed.D'Anna,  div.Zanichelli 

AA.VV.  Matrilineare. Madri e figlie nella poesia italiana dagli anni Sessanta a oggi. , a.c. di L.Magazzeni, F. Mormile, B. Porster, A.M.Robustelli, La Vita Felice, 2018

AA.VV.  Il segreto delle fragole 2019, Agenda poetica LietoColle, 2018

AA.VV.  Libri Migranti Melita Richeter, Cosmo Iannone Editore, 2015

AA.VV.  Fil Rouge a cura di Antonella Barina e Loredana Magazzeni, edizioni CFR Epos, 2015

AA.VV.  MADRIGNE in un’unica partitura a cura di Gioia Panzarella, Ledizioni, 2015

AA.VV. Parole di Frontiera. Autori latinoamericani in Italia a cura di Maria Rossi, edizioni Arcoiris, 2014 


AA.VV Premiata Compagnia delle poete”, Francesco Armato, Cosmo Jannone Editore, Isernia, 2013

AA.VV “Novunque”, Compagnia delle Poete, Roma, Aracne, 2012 (collana: I LIBRETTI della Compagnia delle Poete)  


AA.VV “Significations”,  Printemps des poètes dans les bigliothèques, raccolta di poesie a cura di Jacqueline Spaccini, Bibliothèque de Compiègne, 2011

AA.VV Sempre ai confini del verso. Dispatri poetici in italiano. a cura Mia Lecomte, Paris, ed.Chemins de tr@verse (Chemins it@liques), 2011, pp.45-53

“AA.VVLingua Madre Duemilaundici - Racconti di donne straniere in Italia a cura di Daniela Finocchi, Torino, Ed.SEB27, Tamburi di carta 9, 2011,p.89






Riviste elettroniche (poesie e traduzioni)


- La poesia de Italia.  Traduzione poesie di Mia Lecomte in spagnolo in 
 La experiencia de la liberta . Gaceta de Mèxico, marzo 2020

- Arcipelago itaca, blog-mag, 30 apparizione, gennaio 2020 

-  El-Ghibli2018
-  El-Ghibli, Anno 13, Numero 49, settembre 2015
El-Ghibli, Anno 10, Numero 43, Marzo 2014
-  El-Ghibli, Anno 10, Numero 40, Giugno 2013
 -  El-Ghibli, Anno 8, Numero 33, Settembre 2011
-  El-Ghibli, Anno 5, Numero 21, Settembre 2008





Compagnia delle poete translates Antonella Anedda

Written in Italian by Antonella Anedda


Also in: Catalan, English, French, Greek, Portuguese, Romanian, Spanish, Swedish

Published August 9 2019
© Antonella Anedda 2019


Compagnia delle poete translates Jean-Charles Vegliante


Written in Italian by Jean-Charles Vegliante
Published October 31, 2018
This unpublished poem by Jean-Charles Vegliante was written in Italian and translated for the first time in the various languages of the Compagnia. This is the first of a series of plurilingual translations of unpublished texts by contemporary poets edited by the Compagnia.
© Jean-Charles Vegliante 2017
© Compagnia delle poete 2018

altre  poesie nel sito della Compagnia delle poete



Riviste cartacee (poesie, recensioni, traduzioni)

- rivista Pagine, XX/61,  2010, pp.23-24

-“Dal Masetto il migrante e la ricerca delle radici”Crocevia, 3/4, 2004, p.61

-“Speciale sul Teatro Argentino Contemporaneo”, articoli vari tradotti in italiano per Sipario, 607/608, 2000, pp.30, 40, 48



“I ciclisti di Aligi Sassu” Osvaldo Patani, “Ritratto di Sassu”, traduzione in spagnolo in collaborazione con M. Boratto, LXXIV Tavole, pp.9-17/33-39 in I CICLISTI DI ALIGI SASSU di Gianni Brera, Disegni, Milano, Edizioni della  Seggiola, 1980


Articoli

Mercedes Sosa, Violeta Parra, Juana Azurduy, Miriam Shapiro: sul sito Enciclopedia delle donne

nella rubrica Los espejismos de Adriana Langtry, sul blog dell'Instituto Cervantes dì Milano: Los amigos de Cervantes

nella rivista on-line (per abbonamento) Artcolle Magazine